14-й год выпуска № 2 / 28 февраля 2014 | 28 адара I 5774

Детям нужны новые книги

Отдел образования ЦСЕГ провёл конференцию, посвящённую еврейской литературе для детей и подростков

Хайнц-Петер Катлевски

Едва ли что-то радует еврейское сообщество в Германии больше, чем впечатляющий рост числа еврейских образовательных учреждений. В первую очередь в крупных городах имеются еврейские детские сады, начальные и средние школы, а также гимназии. Общины предлагают уроки религии и воскресные школы. Кроме того, проводятся семинары и летние лагеря, которые также дают подрастающему поколению еврейские знания и укрепляют его еврейское самосознание.
Чего не хватает в этой позитивной картине, так это современных, интересных и увлекательных детских книг по еврейской тематике, отвечающих запросам нашего времени. Чтобы обсудить эту проблему, отдел образования Центрального совета евреев в Германии провёл в прошлом месяце конференцию, посвящённую еврейской детской и юношеской литературе. В ходе этой конференции, прошедшей в Берлине под девизом «Чтение делает счастливым», докладчики и участники, в числе которых были студенты, учителя и воспитатели, обсудили эту важную тему.
Все участники конференции сошлись во мнении, что необходимо создавать современную, соответствующую требованиям времени литературу. Недостаточно использовать то, что было создано в прошлом. Как рассказала аспирантка Тюбингского университета Хадасса Штихноте, в 1927 году в Германии было 40 еврейских и ивритских издательств. Соответственно спектр еврейской литературы, включая детскую, был весьма широк. Он включал в себя книги по религиозной педагогике, пособия для занятий по еврейской религии, специальную литературу с сионистской тематикой, реалистические и футуристические произведения, авторские сказки, а также истории из Торы и Талмуда. В отличие от того времени, сегодня издаётся очень мало еврейских книг. «За нашей спиной пролегла глубокая пропасть», – сказала директор школы имени Лихтигфельда во Франкфурте-на-Майне Алекса Брум. Она подчеркнула, что мы не можем снова начать там, где остановились во времена нацизма. «То, что тогда воспринималось как нечто органичное, сегодня таковым уже не является», – заявила она.
При этом спрос на соответствующую литературу очень велик. В перерывах конференции участники собирались у стола с книгами, перелистывали их, покупали и делали заказы. В настоящее время на книжном рынке Германии пытаются утвердиться три маленьких еврейских издательства, специализирующихся на детской литературе. Они публикуют детские книги, в основном переводные, а также учебники для занятий по еврейской тематике.
Кинорежиссёр, сценарист и журналист Мириам Хальберштам рискнула основать еврейское издательство детской и юношеской литературы «Ариэлла». Воспитывая двух дочерей, она на собственном опыте убедилась в том, насколько велика потребность в книгах для детей. Она даже придумала историю «Лошадь на Хануку». Действие этой истории происходит во сне. Хотя маленькая Ханна и получила на Хануку небольшие подарки, однако она мечтает о чём-то большем: ей хотелось бы получить в подарок лошадь. И действительно, её мечта вроде бы сбывается. Однако новый член семьи создаёт намного больше проблем, чем она себе представляла. Лошадь устраивает изрядный хаос, который продолжается до тех пор, пока девочка не просыпается.
Литературовед и приват-доцент Ева Лецци хотела написать интересную историю для своего сына. Так в результате сотрудничества с берлинской художницей Анной Адам появились книги с картинками «Бени, бабушка и её секрет» и «Хаос на Песах». Первая книга представляет собой осторожную попытку рассказать восьмилетнему мальчику о том, как его бабушка, когда она была в его возрасте, пережила Шоа. Вторая книга в забавной форме рассказывает о повседневной жизни смешанной христианско-еврейской семьи и попутно объясняет значение одного из еврейских праздников.
Д-р Рахель Хервег, директор детского сада движения «Масорти» в Берлине, обнаружила на столе с книгами маленькую книжку венгерского социального педагога Линды Верё-Бан «Что значит быть евреем?», в которой описываются разные аспекты еврейской идентичности: наличие еврейских корней, посещение синагоги, зажигание свечей в пятницу вечером и чтение книг на еврейские темы.
Директор начальной школы имени Хайнца Галински в Берлине д-р Нога Хартман подчеркнула, что её школа придерживается скорее традиционного подхода. Она считает, что к теме Шоа надо подходить осторожно. Д-р Хартман сказала, что в семьях учеников эта тема по-прежнему играет важную роль и поэтому школа не может и не хочет обходить её стороной. Но в то же время она стремится не травмировать детей. «Нам нужны аутентичные книги. Мы не хотим навязывать еврейским детям какую-либо роль. Мы не хотим, чтобы они считали себя жертвами или супергероями, чувствовали себя в принципе умнее других или эйнштейнами. Мы хотим дать им нормальное, счастливое детство и, конечно, укреплять их самоидентификацию», – сказала Хартман.
Габриэла фон Глазенапп, профессор детской и юношеской литературы из Кёльна, считает годы, проведённые в детском саду или начальной школе, особенно важными для прививания детям еврейского самосознания. Она говорит, что книги, прочитанные в этот период, дают богатую пищу воображению ребёнка и, как правило, запоминаются намного лучше, чем книги, прочитанные после переходного возраста. Поэтому, для того чтобы компенсировать практически полное отсутствие литературы для детей старше десяти лет, она рекомендует для начала адаптировать к современности еврейские сказки, написанные в межвоенный период на основе мидрашей и талмудических рассказов.
Однако еврейское сообщество в Германии вряд ли сможет в одиночку обеспечить существование издательства детской литературы. Чтобы заинтересовать более широкий круг читателей, произведения должны быть интересными не только для евреев. Ева Лецци считает, что будущий еврейский бестселлер будет представлять собой книгу в жанре фэнтези, приключенческую или детективную историю. При этом еврейские темы вполне могут найти отражение в таких текстах, например, путём включения в сюжет персонажей-евреев. По её мнению, книги такого рода заняли бы наряду с чисто дидактическими произведениями самостоятельное место в спектре еврейской детской литературы.